Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація»
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj
<p><img style="float: left;" src="/public/site/images/feditor/объем-1-хду---копия4.png" width="263" height="344"></p> <p><span lang="UK">Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація» заснований у 2014 р.</span></p> <p>Реєстрація суб’єкта у сфері друкованих медіа: Рішення Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення <a href="https://tsj.journal.kspu.edu/Natsrada.jpeg">No 2944 від 24.10.2024 року. Ідентифікатор медіа R30-05624.</a></p> <p><span lang="UK">Centre International de l'ISSN: <a href="https://portal.issn.org/resource/ISSN-L/2663-3426" target="_blank" rel="noopener">Print 2663-3426, Online 2663-3434</a>.<br></span></p> <p><span lang="UK"><strong>Періодичність:</strong> 2 рази на рік.</span></p> <p>На підставі <a href="https://mon.gov.ua/ua/npa/pro-zatverdzhennya-rishen-atestacijnoyi-kolegiyi-ministerstva-vid-14052020" target="_blank" rel="noopener">Наказу Міністерства освіти і науки України від 14.05.2020 № 627</a> (додаток 2) журнал внесений до переліку фахових видань України (категорія "Б") у галузі філології (035 – Філологія)</p> <p><strong>Журнал включено до міжнародної наукометричної бази <a href="https://journals.indexcopernicus.com/search/details?id=46779&lang=ru" target="_blank" rel="noopener">Index Copernicus International </a>(Республіка Польща).</strong></p> <p><strong><img src="/plugins/themes/custom/img/index_copernicus-300x71.jpg" alt="" border="0"></strong></p> <p><strong>Журнал розміщено на сайті Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського: <a href="http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=UJRN&P21DBN=UJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=juu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=PREF=&S21COLORTERMS=0&S21STR=nvxdupmk" target="_blank" rel="noopener"><span class="position"><span class="hovered"><span class="visited">Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація»</span></span></span><span class="position"><span class="hovered"><span class="visited">.</span></span></span></a></strong></p> <p><span lang="UK">У журналі публікуються статті, присвячені теоретичним проблемам германських мов, перекладознавства, досліджень в області мов народів світу, зокрема славістики, проблемам перекладу, а також актуальним проблемам міжкультурної комунікації. Журнал інформує також про події наукового життя в області філологічних наук: германістики, перекладознавства, славістики, подає рецензії наукових праць та підручників з цієї тематики.</span></p> <p><span lang="UK">До складу редколегії збірника входять провідні українські та іноземні фахівці. Видання співпрацює з найпотужнішими ВНЗ України та зарубіжжя, органами державної влади та місцевого самоврядування. Така співпраця передбачає розміщення інформаційних матеріалів, публікацію наукових статей, проведення на базі видання круглих столів. У виданні містяться науково-теоретичні та практичні матеріали з актуальних питань перекладознавства.</span></p> <p><span lang="UK">Запрошуємо всіх бажаючих до співробітництва з нашим виданням та пропонуємо надрукувати Ваші статті. Це видання розраховане не тільки на науковців, але й на практиків, які знайдуть в ньому чимало корисного для своєї діяльності.</span></p> <p><span lang="UK">З повагою,</span></p> <p><span lang="UK">Головний редактор,</span></p> <p><strong><span lang="UK">Ребрій Олександр Володимирович</span></strong></p> <p><span lang="UK">доктор філологічних наук, професор,</span></p> <p><span lang="UK">завідувач кафедри перекладознавства імені Микола Лукаша Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна.</span></p>Publishing house "Helvetica"uk-UAНауковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація»2663-3426ТЕМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРСОНАЖІВ ПОСТМОДЕРНІСТСЬКИХ ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ ДЛЯ ДІТЕЙ
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj/article/view/678
<p>Наукову розвідку присвячено тематичним особливостям персонажів постмодерністських художніх текстів для дітей. Відповідно, нами поставлено завдання виявити та описати інноваційні персонажні образи постмодерністських художніх текстів для дітей (персонажі з особливими потребами та персонажі, що досягли успіху), а також розкрити реалізацію традиційного для британської лінгвокультури образу знедоленої дитини у постмодерністських художніх текстах для дітей. В епоху постмодернізму відбувається впровадження в дитячу літературу таких важливих соціальних питань як становлення особистості, мотивація, інклюзія, рівність, сімейні стосунки, а також порятунок навколишнього середовища тощо. Ці теми реалізуються у художніх текстах, зокрема, через їхні персонажні образи. До найважливіших тем, які знайшли своє відображення у постмодерністських художніх текстах для дітей є різноманіття (diversity) та інклюзія (inclusion). Вони реалізуються у постмодерністських казках та інших наративах через зображення персонажів різних гендерів, рас, національностей, релігій, соціальних прошарків та персонажів з особливими потребами. Завдяки художнім текстам, в центрі яких знаходиться персонаж з особливими потребами, читач-дитина вчиться розпізнавати негативні стереотипи щодо людей з особливими потребами, а також розвиває у собі толерантність, обізнаність та чутливість до різноманітності. Ще одним характерним персонажем постмодерністських художніх текстів для дітей, є самореалізований персонаж, який досягає успіху у певній діяльності внаслідок наполегливої праці та докладених зусиль. Такі історії успіху можуть бути реалізовані через анімалістичних персонажів, що є неконвенційним. Вони надихають читача-дитину рухатися до своєї мети. Проведений аналіз також уможливив з’ясувати, що головним героєм постмодерністських художніх текстів для дітей (зокрема, авторства Р. Дала) може виступати знедолений персонаж-дитина, що є характерним для британської лінгвокультури. Прототипами таких персонажів вважаємо стрижневих персонажів-дітей художніх текстів Ч. Дікенса. Завдяки таким персонажам у постмодерністських художніх текстах для дітей розглядаються важливі питання: соціальна нерівність, матеріальне неблагополуччя та неповна сім’я.</p>Марія Андріївна Андрєєва
Авторське право (c)
2025-02-242025-02-24251110.32999/ksu2663-3426/2024-2-1ПОЛІФУНКЦІЙНІСТЬ WAR-RELATED COLLOCATIONS У МОВІ ВІЙНИ
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj/article/view/679
<p>Дослідження присвячене випрацюванню функцій war-related collocations (політично-оцінних прагматизмів) в офіційно-діловому, публіцистичному та художньому дискурсі, що ретранслюють уявлення про внутрішній потенціал мови війни. Лінгвістичні одиниці викликають зацікавлення у різних аспектах – і з боку пізнання воєнних, антитерористичних, миротворчих дій й збройної боротьби в цілому, і в плані увиразнення притаманних певному класу слів лексико-семантичних ознак в процесі інформаційного обміну між органами державної влади, військовим командуванням, військовими адміністраціями, органами місцевого самоврядування та міжнародними партнерами й організаціями, що забезпечують координацію дій, своєчасне реагування на загрози та стратегічне планування. Аналіз лінгвістичних параметрів тексту уможливлює структурувати новосформовані смисли, заразом актуалізує семіосферу, що дає ключ до означення воєнного і політичного явища, яким є російсько-українська війна. Новизна дослідження полягає у встановленні поняття war-related collocations та їхнього функціонального потенціалу у мові війни. У межах стилістичного аналізу предметом дослідження слугують – мовні засоби теорії оперативного мистецтва (операцій і бойових дій), теорії тактики (підготовка й ведення бою) й теорії стратегій (управління військами). Для виявлення й систематизації war-related collocations використано загальнонаукові методи спостереження й опису мовних явищ, стилістичного аналізу із застосуванням прийомів внутрішньої інтерпретації. На наше переконання, вербалізація елементів воєнно-політичної системи ґрунтується на військовій риториці, що формується внаслідок тривалої, постійно відтворюваної взаємодії між мовою та воєнною реальністю у висвітленні бойового досвіду Збройних Сил України й набутого досвіду “виживання” цивільних під час масових ракетних обстрілів. Перспективи подальшого студіювання убачаємо в ґрунтовному дослідженні war-related collocations крізь призму лінгвістики війни – виявленні математично-статистичних закономірностей виокремлення колокацій на основі парадигмальної трансформації. Аналіз таких мовних фактів має різноплавні інтенції у методологічному аспекті: увиразнить комунікативно-когнітивну природу мовних одиниць; розкриє лінгвальну природу засобів лінгвополітичної номінації.</p>Юлія Ігорівна Дем’янчукМарина Володимирівна Кучеренко
Авторське право (c)
2025-02-242025-02-242121910.32999/ksu2663-3426/2024-2-2МУЛЬТИМОДАЛЬНЕ КОНСТРУЮВАННЯ ГРАФІЧНИХ НАРАТИВІВ В АВСТРАЛІЙСЬКОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ ГРАФІЧНОГО РОМАНУ ПЕТА ҐРАНТА “BLUE”)
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj/article/view/680
<p>Наукову розвідку присвячено висвітленню особливостей творення австралійських графічних наративів, орієнтованих на дитячу і юнацьку читацьку аудиторію, що продемонстровано на матеріалі графічного роману Пета Ґранта “Blue”. Дослідження здійснено у контексті сучасної мультимодальної наратології з опертям на теорію графічного наративу як особливого гібридного типу наративу з візуальним і вербальним планами вираження, у яких історія та її темпоральність розгортається через простір, представлений в окремих панелях, що набувають свого значення лише у секвентивному поєднанні з іншими панелями й епізодами. Графічні наративи, створені в межах австралійської лінгвокультури, вирізняються втіленими візуально-вербально в елементах наративного конструювання смислами. Мета статті полягає в виявленні та характеристиці основних мультимодальних прийомів і засобів конструювання історії австралійських графічних наративів. Відповідно до цього, завданнями є продемонструвати особливості конструювання нарації, творення точки зору фокалізатора, постаті наратора, образів персонажів, а також художнього простору на прикладі графічного наративу Пета Ґранта “Blue”. У статті представлено результати мультимодального наратологічного аналізу конструювання графічних наративів, що характеризується секвентивним поєднанням наративних епізодів та панелей, які мають візуальний і вербальний модуси вираження, у єдиний наратив за допомогою особливої візуальної мови, наративних, часто кінематографічних, мультимодальних прийомів і засобів його творення. Виявлено, візуальні та візуально-вербальні засоби творення точки зору фокалізатора, мультимодальні засоби репрезентації наратора, його мовлення, думок і коментарів, особливості інтродукції різних образів персонажів, а також художнього простору, у якому втілюються глибокі імпліцитні смисли. Конструювання австралійських графічних наративів для дітей і юнацтва уможливлює розуміння читачами складних й амбівалентних тем і значень, представлених мультимодально. Творення художнього простору відбиває етнокультурні особливості австралійської мовної спільноти.</p>Олена Вікторівна Ставенко
Авторське право (c)
2025-02-242025-02-242202910.32999/ksu2663-3426/2024-2-3НАРАТИВИ ВІЙНИ: ІМЕРСИВНІ ТЕХНІКИ У ХУДОЖНІХ ТЕКСТАХ ТА КІНОТЕКСТАХ
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj/article/view/681
<p>Наукову розвідку присвячено дослідженню наративів війни, реалізованих у кінотекстах різних жанрів. Матеріалом дослідження слугували наративи, створені у період з 2020 по 2022 рр. як рефлексія на тривалу війну росії проти України. Унікальність таких наративів полягає в тому, що їх автор, читач/глядач і події, які розгортаються, існують у єдиному часовому просторі. Історії людей, що знаходяться у країні, в якій триває війна, є історіями реального життя в окупації, на територіях, де тривають воєнні дії, а люди живуть у стані війни кожен день. Особлива імерсивність створюється завдяки тому, що читачі/глядачі таких наративів мають однаковий досвід життя у країні, яка веде визвольну боротьбу проти загарбника. Наративи війни постають історіями про життя під час війни, життя в окупації, життя під обстрілами і загрозою життю, яке рухається паралельно із життям повсякденним, сімейними переживаннями і справжніми почуттями. Унікальність наративних технік створюється завдяки когнітивно-наративним операціям, які забезпечують нерозривність історії, фокалізації, нарації, реального досвіду автора і глядача та часового континууму, що огортає художній і реальний світи. У такий спосіб створюється часово-просторовий імерсивний бленд реального і фікційного, об’єктивного і чуттєвого, переосмисленого і пережитого. У роботі запропоновано власну типологію наративів війни: наративні хроніки війни, художні кінонаративи війни та імерсивні наративи війни. Однією з унікальних властивостей таких наративів є паралельне розгортання історії війни, що відбивається в країні, та історії звичайних людей, які живуть в окупації, під обстрілами, в небезпеці, проте намагаються зберегти гідність, моральні цінності і значущість справжніх почуттів. Наративи війни, створені виключно свідками військових подій в Україні, мають у своєму підґрунті реальні або переосмислені історії життя та зберігають правдивість та об’єктивність відображення російсько-української війни.</p>Лариса Іванівна БєлєховаАлла Олексіївна Цапів
Авторське право (c)
2025-02-242025-02-242303510.32999/ksu2663-3426/2024-2-4РОЗВИТОК МУЛЬТИМОДАЛЬНОЇ ГРАМОТНОСТІ ЗДОБУВАЧІВ НА ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ У ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ
https://tsj.journal.kspu.edu/index.php/tsj/article/view/682
<p>Покращення якості освіти та посилення мотивації здобувачів ЗВО вимагає переходу від мономодального (монокодового) режиму передавання знань до створення навчально-дидактичної бази у мультимодальному (мультикодовому) форматі. Сучасна полікодовість освіти супроводжується перманентним розвитком мультимедійних технологій, що призводить до нового розуміння того, що означає бути грамотним. Виникає потреба вивчати основи мультимодальної грамотності – вміння розуміти та продукувати мову засобами різних модусів вираження. Статтю присвячено актуальній проблемі пошуку шляхів інтенсифікації навчання мультимодальної грамотності на заняттях з іноземної мови у ЗВО. Проведено наукову розвідку останніх досліджень вітчизняних та зарубіжних науковців. У статті виокремлено специфічні якості креолізованого тексту (матеріальність, стислість, семіотичність), робота над вдосконаленням яких забезпечує високу ефективність сприйняття й продукування полікодового матеріалу. Матеріальність реалізується через двовимірне функціонування інтерактивних знаків (синтагматично та парадигматично), а також через трансформацію та інтеграцію знаків у різні модуси вираження. Стислість мультимодального тексту сприяє одночасно його скороченню і збільшенню в об’ємі. Семіотичність проявляється через якісне сприйняття й використання паралінгвальних та екстралінгвальних елементів дискурсу як окремо, так і в їхній взаємодії. У статті розглянуто переваги мультимодальних режимів для формування соціокультурної компетентності студентів. Результати дослідження демонструють, що у більшості випадків зміст мультимодального матеріалу ефективно підтримується через культурні та соціальні приклади мовної інтеракції. Дослідження пропонує детальний розгляд змістового та структурного аспектів методики розвитку мультимодальної грамотності студентів на заняттях з іноземної мови у ЗВО. Визначено, що вибір методу роботи з мультимодальним текстом залежить від його змісту. Теоретичний матеріал (науковий стиль) у мультикодовому форматі сприяє якісному розумінню й запам’ятовуванню. Зміст у художньому стилі, попередньо поданий мономодально, стає дієвим інструментом для створення власного мультимодального продукту. Універсальний контент розмовно-побутового або публіцистичного стилю дозволяє розвивати мультимодальну грамотність на всіх етапах: сприйняття, аналізу, часткового моделювання та повного продукування полікодового матеріалу. Аналіз змісту слугує основою для визначення методично доцільного формату роботи на занятті з іноземної мови. Доведено, що якісний розвиток мультимодальної грамотності включає формування умінь правильно сприймати та продукувати семіотичі (лінгвальні, паралінгвальні) і сенсорно-перцептивні знаки, інтегрувати їх у різні матеріали, лаконічно передавати через полікодові засоби вираження. Створення методичного інструментарію для розвитку такої грамотності має спиратись на контент та структурну організацію мультимодального матеріалу.</p>Алла Вікторівна Воробйова
Авторське право (c)
2025-02-242025-02-242364210.32999/ksu2663-3426/2024-2-5