АРТЛАНГ ЯК ВТІЛЕННЯ ОБРАЗУ ФАНТАСТИЧНОГО СВІТУ В ОРИГІНАЛІ Й ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ ЛАПІНСЬКОЇ МОВИ Р. АДАМСА)
Ключові слова:
артланг, етнокультурні та етноментальні особливості перекладу, лапінська мова, стратегія
Анотація
Статтю присвячено характеризації лапінського артлангу як втілення фантастичного світу та особливостям його відтворення українською мовою. За рахунок поєднання двох протилежних стратегій – очуження та одомашнення – перекладач намагається органічно сполучити мовні параметри артлангізмів зі своїми власними (етноментальними) уподобаннями та етнокультурними інтересами потенційних реципієнтів.
Посилання
1. Адамс Р. Небезпечні мандри. Казкова оповідь; пер. з англійської О. Мокровольського. К.: Молодь, 1990. 352 с.
2. Белова А.Д. Языковая картина мира в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы. Культура народов Причерноморья. 2002. № 29. С. 17–23.
3. Бондаренко Є.В. Картина світу і дискурс: реалізація дуальної природи людини. Дискурс як когнітивнокомунікативний феномен: кол. монографія; під заг. ред. Шевченко І.С. Харків: Константа, 2005. С. 36–64.
4. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия. Вопросы языкознания. 1993. № 2. С. 136–160.
5. Дмитрюк Н.В. Диалог культур как этноментальный феномен. Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы XXI века: междунар. науч. конф., 11–13 октября 2013 р.: тези доп. Прага, 2013. С. 28–34.
6. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО «МОТЭК», 2001. 448 с.
7. Мартинюк А.П. Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвістики. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2012. 196 с.
8. Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку. Антология концептов; под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. 512 с.
9. Ребрій І.М. Мовні та етноментальні особливості перекладацького відтворення артлангів: дис. … канд. філол. наук: 10.02.16. Херсон, 2017. 266 с.
10. Чередниченко О.І. Про мову і переклад. К.: Либідь, 2007. 248 с.
11. Adams R. Watership Down. URL: https://e1eee4383fddbcb51a7e4e68c329268d491a4077.googledrive.com/host/0BxxBedAY-gJnU2x Fd05wZnRkQlU/WatershipDown.pdf78
12. Lapine language. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Lapine_language#Linguistic_development.
2. Белова А.Д. Языковая картина мира в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы. Культура народов Причерноморья. 2002. № 29. С. 17–23.
3. Бондаренко Є.В. Картина світу і дискурс: реалізація дуальної природи людини. Дискурс як когнітивнокомунікативний феномен: кол. монографія; під заг. ред. Шевченко І.С. Харків: Константа, 2005. С. 36–64.
4. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия. Вопросы языкознания. 1993. № 2. С. 136–160.
5. Дмитрюк Н.В. Диалог культур как этноментальный феномен. Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы XXI века: междунар. науч. конф., 11–13 октября 2013 р.: тези доп. Прага, 2013. С. 28–34.
6. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО «МОТЭК», 2001. 448 с.
7. Мартинюк А.П. Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвістики. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2012. 196 с.
8. Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку. Антология концептов; под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. 512 с.
9. Ребрій І.М. Мовні та етноментальні особливості перекладацького відтворення артлангів: дис. … канд. філол. наук: 10.02.16. Херсон, 2017. 266 с.
10. Чередниченко О.І. Про мову і переклад. К.: Либідь, 2007. 248 с.
11. Adams R. Watership Down. URL: https://e1eee4383fddbcb51a7e4e68c329268d491a4077.googledrive.com/host/0BxxBedAY-gJnU2x Fd05wZnRkQlU/WatershipDown.pdf78
12. Lapine language. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Lapine_language#Linguistic_development.
Опубліковано
2018-03-26
Сторінки
148-152
Розділ
СЕКЦІЯ 4 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО