SYNESTHETIC METAPHORS OF THE NOVEL “LOLITA” BY V. NABOKOV IN THE RUSSIAN SELF-TRANSLATION AND UKRAINIAN TRANSLATION BY P. TARASHCHUK
Keywords:
belles-lettres translation, self-translation, synaesthesia, metaphor, synaesthetic metaphor, adequacy
Abstract
The paper evaluates the ways of translation of the synesthetic metaphors found in the novel “Lolita” by V. Nabokov. It is proven that both English-Russian self-translation by V. Nabokov, as well as Russian-Ukrainian translation by P. Tarashchuk, sometimes fail to achieve entire adequacy in synesthetic metaphors’ rendering due to the difference in the translators’ worldviews.
References
1. Античні поетики. Арістотель. Поетика. Псевдо-Лонгін. Про високе. Горацій. Про поетичне мистецтво / упоряд. : М. Борецький, В. Зварич. – К. : Грамота, 2007. – 168 с.
2. Арутюнова Н.Д. Мовна метафора (синтаксис і лексика) / Н.Д. Арутюнова // Лінгвістика і поетика. – М. : Наука, 1979. – С. 147–173.
3. Заболотня Р.В. Синестезія – явище міжсенсорної семантичної асоціації у мові / Р.В. Заболотня // Актуальні проблеми української лінгвістики. – 2002. – Вип. 6. –
С. 108–116. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/apyl_2002_6_15.
4. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты) / Т.А. Казакова. – СПб. : Союз, 2003. – 296 с. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/kazakova.shtml.
5. Набоков В.В. Лолита / Владимир Владимирович Набоков – Мн. : Мока, 1991. – 320 с.
6. Набоков В.В. Лоліта / В.В. Набоков ; [пер. з рос. П.В. Тарашука]. – Харків : Фоліо, 2008. – 412 с.
7. Підгрушна О.Г. Відтворення англійського гумору в українському художньому перекладі : дис. ... канд. філол. наук : спец. 10.02.16 «Перекладознавство» /
О.Г. Підгрушна ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 2016. – 223 с.
8. Ульман С. Семантические универсалии / С. Ульман // Новое в лингвистике. – Вып. V. – М. : Прогресс, 1970. – С. 250–293.
9. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Бенджамин Ли Уорф // Новое в лингвистике. 1960. – Вып. І. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.philology.ru/linguistics1/whorf-60.htm.
10. Шамота А.М. Переносне значення слова в мові художньої літератури / А.М. Шамота. – К. : Наук. думка, 1967. – 126 с.
11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М. : БРЭ, 1998. – 685 с.
12. Nabokov V.V. Lolita / Vladimir Vladimirovich Nabokov. – New York : Vintage, 1997. – 317 с.
2. Арутюнова Н.Д. Мовна метафора (синтаксис і лексика) / Н.Д. Арутюнова // Лінгвістика і поетика. – М. : Наука, 1979. – С. 147–173.
3. Заболотня Р.В. Синестезія – явище міжсенсорної семантичної асоціації у мові / Р.В. Заболотня // Актуальні проблеми української лінгвістики. – 2002. – Вип. 6. –
С. 108–116. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/apyl_2002_6_15.
4. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты) / Т.А. Казакова. – СПб. : Союз, 2003. – 296 с. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/kazakova.shtml.
5. Набоков В.В. Лолита / Владимир Владимирович Набоков – Мн. : Мока, 1991. – 320 с.
6. Набоков В.В. Лоліта / В.В. Набоков ; [пер. з рос. П.В. Тарашука]. – Харків : Фоліо, 2008. – 412 с.
7. Підгрушна О.Г. Відтворення англійського гумору в українському художньому перекладі : дис. ... канд. філол. наук : спец. 10.02.16 «Перекладознавство» /
О.Г. Підгрушна ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. – К., 2016. – 223 с.
8. Ульман С. Семантические универсалии / С. Ульман // Новое в лингвистике. – Вып. V. – М. : Прогресс, 1970. – С. 250–293.
9. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Бенджамин Ли Уорф // Новое в лингвистике. 1960. – Вып. І. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.philology.ru/linguistics1/whorf-60.htm.
10. Шамота А.М. Переносне значення слова в мові художньої літератури / А.М. Шамота. – К. : Наук. думка, 1967. – 126 с.
11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М. : БРЭ, 1998. – 685 с.
12. Nabokov V.V. Lolita / Vladimir Vladimirovich Nabokov. – New York : Vintage, 1997. – 317 с.
Published
2017-02-27
Pages
40-43
Issue
Section
СЕКЦІЯ 1 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО