TRANSLATIONAL PRAGMATIC ASPECTS OF ROALD DAHL’S FAIRY STORY «CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY»
Keywords:
English-language prose, pragmatic strategies, pragmatic adaptation, expressive, frustration, suggestive and phatic strategies
Abstract
Pragmatic strategies, used in Roald Dahl’s story «Charlie and the Chocolate Factory» and pragmatic adaptation in translation of this fiction are under analysis. The article presents the results of translational analysis for expressive, frustration, suggestive, phatic strategies and analysis of four types of adaptations with examples from the analyzed fairy story
References
1. Дал Р. Чарлі і шоколадна фабрика / Р. Дал ; пер. з англ. В. Морозова. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2005. – 240 с.
2. Есаянц М. Коммуникативно-прагматическая интенция переводчика в плане проблемы понимания художественного текста / М. Есаянц. – М. : Научный вестник, 2007. – 27 с.
3. Єфименко Т. Рефлексія образності англомовного готичного роману: лінгвокогнітивний, семіотичний та комунікативно-прагматичний аспекти : автореф. дис. … канд. філол. наук / Т. Єфименко. – Херсон, 2016. – 22 с.
4. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты) : [учеб. пособ. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.
5. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода / А. Нойберт. – М. : Международные отношения, 1978. – 147 с.
6. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи: стилистические исследования / Э. Ханпира. – М. : Наука, 1972. – 317 с.
7. Dahl R. Charlie and the Chocolate Factory / R. Dahl. – N. Y. : Alfred A. Knopf, 1964. – 162 p.
8. Kintsch W. Toward a model of text comprehension and production / W. Kintsch, T.A. van Dijk. – N. Y. : Academic Press, 1983. – 164 p.
2. Есаянц М. Коммуникативно-прагматическая интенция переводчика в плане проблемы понимания художественного текста / М. Есаянц. – М. : Научный вестник, 2007. – 27 с.
3. Єфименко Т. Рефлексія образності англомовного готичного роману: лінгвокогнітивний, семіотичний та комунікативно-прагматичний аспекти : автореф. дис. … канд. філол. наук / Т. Єфименко. – Херсон, 2016. – 22 с.
4. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты) : [учеб. пособ. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.
5. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода / А. Нойберт. – М. : Международные отношения, 1978. – 147 с.
6. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи: стилистические исследования / Э. Ханпира. – М. : Наука, 1972. – 317 с.
7. Dahl R. Charlie and the Chocolate Factory / R. Dahl. – N. Y. : Alfred A. Knopf, 1964. – 162 p.
8. Kintsch W. Toward a model of text comprehension and production / W. Kintsch, T.A. van Dijk. – N. Y. : Academic Press, 1983. – 164 p.
Published
2019-04-08
Pages
71-75
Issue
Section
СЕКЦІЯ 1 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО