SPECIFIC FEATURES OF PROFESSIONAL TRANSLATION PRACTICE
Keywords:
translation, translation practice, language competence, professional competence, communicative, teaching
Abstract
This article deals with the essence and specificity of translation practice. Special features of a translator’s professional competence are highlighted by the author.
References
1. Горіна Ж. Спокуса «гіпнотичної» близькості споріднених мов / Ж. Горіна // Науковий часопис НПУ імені М.П. Драгоманова. Серія № 8 «Філологічні науки (мовознавство і літературознавство)». – 2009. – Вип. 3. – С. 44–50.
2. Зимняя И. Лингвопсихология речевой деятельности / И. Зимняя. – М. ; Воронеж : МОДЭК, 2001. – 432 с.
3. Леонтьев А. Общее понятие о деятельности / А. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. – М. : Политиздат, 1974. – C. 5–21.
4. Селіванова О. Актуальні напрями сучасної лінгвістики / О. Селіванова. – К. : Фітосоціоцентр, 1999. – 148 с.
2. Зимняя И. Лингвопсихология речевой деятельности / И. Зимняя. – М. ; Воронеж : МОДЭК, 2001. – 432 с.
3. Леонтьев А. Общее понятие о деятельности / А. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. – М. : Политиздат, 1974. – C. 5–21.
4. Селіванова О. Актуальні напрями сучасної лінгвістики / О. Селіванова. – К. : Фітосоціоцентр, 1999. – 148 с.
Published
2019-04-08
Pages
93-96
Issue
Section
СЕКЦІЯ 1 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО