REPRODUCTION MEANS OF COMMUNICATIVE SEMANTICS WHILE TRANSLATING GRAMMATICALLY INTERROGATIVE SENTENCES WITH A NON-INTERROGATIVE DETERMINANT WITHIN THE CONTEXT OF OFFICIAL ACADEMIC CORRESPONDENCE (ON THE MATERIAL OF THE UKRAINIAN, ENGLISH AND CHINESE LANGUA
Keywords:
communicative semantics, interrogative sentences, non-interrogative construction, Ukrainian, English, Chinese
Abstract
The article is devoted to the problem of reproducing non-interrogative communicative implementation while translating grammatically interrogative sentences (questions) from Ukrainian into English and Chinese within the context of official academic correspondence. The notions “non-interrogative semantics”, “non-interrogative construction”, “communicative non-interrogative semantics” are defined in the research; the classification of interrogative sentences according to the criteria “communicative non-interrogative semantics” is specified.
References
1. Корольова Т.М., Дерік І.М., Жмаєва Н.С., Попова О.В., Юхимець С.Ю. Актуальні проблеми дискурсології: навч. посіб. Одеса: ПНПУ ім. К. Д. Ушинського, 2015. 400 с.
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. Т. 2. 391 с.
3. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.
4. Волощук Р.М. Актуалізаційна сфера речень питальної модальності. Науковий вісник Чернівецького університету. Чернівці: ЧНУ, 2012. Вип. 598. С. 12–16.
5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. M.: Наука, 1981. 138 с.
6. Дейк Т.А., ван. Язык, понимание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
7. Енциклопедія українознавства: Словникова частина / гол. ред. В. Кубійович. Париж–Нью-Йорк: Молоде життя; Львів–Київ: Глобус, 1955–2003.
8. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 157 с.
9. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.
10. Фабіан М.П. Семантика мовного етикету: новий підхід до її вивчення. Сучасні дослідження з іноземної філології. 2014. Вип. 12. Ужгород: ПП «Аутдор-Шарк». C. 7–13.
11. Шевчук С.В., Кабиш О.О., Клименко І.В. Сучасна українська літературна мова: навч. посібник. Київ: Алерта, 2011. 544 с.
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. Т. 2. 391 с.
3. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.
4. Волощук Р.М. Актуалізаційна сфера речень питальної модальності. Науковий вісник Чернівецького університету. Чернівці: ЧНУ, 2012. Вип. 598. С. 12–16.
5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. M.: Наука, 1981. 138 с.
6. Дейк Т.А., ван. Язык, понимание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
7. Енциклопедія українознавства: Словникова частина / гол. ред. В. Кубійович. Париж–Нью-Йорк: Молоде життя; Львів–Київ: Глобус, 1955–2003.
8. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 157 с.
9. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.
10. Фабіан М.П. Семантика мовного етикету: новий підхід до її вивчення. Сучасні дослідження з іноземної філології. 2014. Вип. 12. Ужгород: ПП «Аутдор-Шарк». C. 7–13.
11. Шевчук С.В., Кабиш О.О., Клименко І.В. Сучасна українська літературна мова: навч. посібник. Київ: Алерта, 2011. 544 с.
Published
2019-04-09
Pages
145-151
Issue
Section
СЕКЦІЯ 2. ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО