LEXICAL, STRUCTURAL AND PRAGMATIC FEATURES OF FRENCH CONVENTIONS’ TRANSLATION

  • V.G. Kulykova
Keywords: convention, ,lexical and structural features, pragmatic potential, translation transformations, the French language, the Ukrainian language

Abstract

The article deals with the revelation of translation activity patterns in the field of international law. The characteristic
featuresof French conventions through the prism of pragmatics and translation are analyzed. Special attention is drawn to
the role of the different transformations in the preservation of the original pragmatic potential.

References

1. Дмитрієв А.І. Міжнародне публічне право / A.I. Дмитрієв, В.І. Муравйов. – К. : Юрінком Інтер, 2001. – 640 с.
2. Евинтов В.И. Многоязычные договоры в современном международном праве / В.И. Евинтов. – К. : Наукова думка, 1981. – 134 с.
3. Калюжная В.В. Стиль англоязычных документов международных организаций / В.В. Калюжная. – К. : Наукова думка, 1982. – 124 с.
4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров – М. : Высш. школа, 1990. – 253 с.
5. Конвенція про маркування пластичних вибухових речовин із метою їх виявлення // Верховна Рада України, офіційний веб-портал [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zakon3.rada.gov.ua/. – Розділ : Законодавство України; категорія : Міжнародні документи. – Станом на 3 лютого 2016 р.
6. Конвенція про права дитини // Верховна Рада України, офіційний веб-портал [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zakon3.rada.gov.ua/. – Розділ : Законодавство України; категорія : Міжнародні документи. – Станом на 1 березня 2016 р.
7. Міжнародна конвенція про боротьбу з фінансуванням терроризму // Верховна Рада України, офіційний вебпортал [Електронний ресурс]. –http://zakon3.rada.gov.ua/. – Розділ : Законодавство України; категорія : Міжнародні документи. – Станом на 5 березня 2016 р.
8. Новий французько-український та українсько-французький словник / Укладач Л.М. Авраменко. – Харків : Світовид, 2002. – 896 с.
9. Тимченко Л.Д. Міжнародне право : [підручник] / [Л.Д. Тимченко, В.П. Кононенко]. – К : Знання, 2012. – 631 с.
10. Шевцова О.В. Еквівалентність у перекладі англійських граматичних категорій конвенцій українською мовою / О.В. Шевцова // Мовні і концептуальні картини світу. – 2013. – Вип. 46(4). – С. 300–310.
11. Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme[en ligne] consulté le 5mars 2016. URL : http://www.un.org/french/millenaire/law/ cirft.htm/
12. Convention relative aux droits de l’ enfant // Nations Unies Droits de l’ Homme Haut-Commissariat [en ligne] : http://www.ohchr.org/ Catégorie: Français>Intérêt professionnel, consulté le 1 mars 2016.
13. Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection [en ligne], consulté le 3 février 2016. URL : https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv10-french.pdf.
14. Gémar J.-C. La traduction juridique: art ou technique d’interprétation? / J .C. Gémar. – Ottawa : Revue Générale de Droit, 1987. – Рp. 495–514.
15. Kiss A. Conventions internationales, [en ligne] / A. Kiss // Encyclopædia Universalis, consulté le 8 février 2016. URL : http://www.universalis.fr/encyclopedie/conventions-internationales/.
Published
2016-10-31
Pages
34-38