LEXICO-STYLISTIC ANALYSIS OF NOMINATIVE ASPECTS OF YOUNG MEN'S CHARECTERS IN ENGLISH COLLECTION OF POEMS “TOPSY-TORVY WORLD” (“ENGLISH HUMOUR IN VERSE”) AND THEIR TRANSLATION WITH COMMENTS IN UKRAINIAN AND RUSSIAN LANGUAGES
Keywords:
Edward Lear, English Nonsensical poetry, nonsense, limerick, neologisms
Abstract
English writer Edward Lear (1812–1888) is considered to be one of the founders of English Nonsensical poetry, the author of numerous popular limericks. The questions, concerning the specificity of the young men nominative images’ translation in the English-language collection of poems in “TOPSY-TURVY WORLD” (“ENGLISH HUMOR IN VERSE” are analyzed in the following article. A comparative analysis of the considered English limericks with translation and commentaries in Ukrainian and Russian is being made.
References
1. Глазатов А., Куриш С. Джерело мудрості: посібник. Чернівці, 2002. 122 с.
2. Topsy. – Turvy World: English humour in verse / сост. Н. Демурова. М.: Прогресс, 1978. 320 с.
3. Лимерики. Переводы. Поэт Алекс. URL: https://www.stihi.ru/2014/03/10/8151.
4. Гурвич В.А. Игры слов легко – трудно переводимые. URL: http://samlib.ru/g/gurwich_w_a/puns.shtml.
2. Topsy. – Turvy World: English humour in verse / сост. Н. Демурова. М.: Прогресс, 1978. 320 с.
3. Лимерики. Переводы. Поэт Алекс. URL: https://www.stihi.ru/2014/03/10/8151.
4. Гурвич В.А. Игры слов легко – трудно переводимые. URL: http://samlib.ru/g/gurwich_w_a/puns.shtml.
Published
2018-03-26
Pages
158-161
Issue
Section
СЕКЦІЯ 4 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО