ПРАГМАТИЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ КАЗКОВОЇ ПОВІСТІ РОАЛЬДА ДАЛА «ЧАРЛІ І ШОКОЛАДНА ФАБРИКА»

  • В.С. Рубан
Ключові слова: англомовна проза, прагматичні стратегії, прагматична адаптація, експесивна, фрустраційна, сугестивна і фатична стратегії

Анотація

У статті проаналізовано прагматичні стратегії, реалізовані в повісті Р. Дала «Чарлі і шоколадна фабрика», а також прагматичну адаптацію під час перекладу зазначеного твору. Наведено результати перекладознавчого аналізу експесивної, фрустраційної, сугестивної, фатичної стратегій і чотирьох видів адаптацій на прикладі проаналізованої казкової повісті.

Посилання

1. Дал Р. Чарлі і шоколадна фабрика / Р. Дал ; пер. з англ. В. Морозова. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2005. – 240 с.
2. Есаянц М. Коммуникативно-прагматическая интенция переводчика в плане проблемы понимания художественного текста / М. Есаянц. – М. : Научный вестник, 2007. – 27 с.
3. Єфименко Т. Рефлексія образності англомовного готичного роману: лінгвокогнітивний, семіотичний та комунікативно-прагматичний аспекти : автореф. дис. … канд. філол. наук / Т. Єфименко. – Херсон, 2016. – 22 с.
4. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты) : [учеб. пособ. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с.
5. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода / А. Нойберт. – М. : Международные отношения, 1978. – 147 с.
6. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи: стилистические исследования / Э. Ханпира. – М. : Наука, 1972. – 317 с.
7. Dahl R. Charlie and the Chocolate Factory / R. Dahl. – N. Y. : Alfred A. Knopf, 1964. – 162 p.
8. Kintsch W. Toward a model of text comprehension and production / W. Kintsch, T.A. van Dijk. – N. Y. : Academic Press, 1983. – 164 p.
Опубліковано
2019-04-08
Сторінки
71-75