ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРУ ЛЮСІ-МОД МОНТГОМЕРІ ANNE OF GREEN GABLES ТА ЙОГО УКРАЇНОМОВНОГО ВАРІАНТУ)

  • Е.Є. Мінцис
Ключові слова: переклад, стратегія, трансформація, стилістичний баланс

Анотація

У статті проаналізовано лінгвостилістичні особливості роману Люсі-Мод Монтгомері Ann of Green Gables та його перекладу у виконанні Анни Вовченко. Визначено стратегію та типи трансформацій, застосованих перекладачкою, і способи збереження стилістичного балансу між оригіналом та україномовним перекладом.

Посилання

1. Дюришин Д. Художественный перевод в межлитературном процессе. Проблемы особых межлитературных общностей. М.: Прогресс, 1993. 456 с.
2. Зорівчак Р.П. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози). Л.: Вид-во Львів. ун-ту, 1989. 216 с.
3. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): підручник. Вінниця: Нова Книга, 2003. 448 с.
4. Кучеренко Дар’я. 20 найкращих перекладних книжок від ВсіКниги: частина перша. Друг читача. 12.04.2016. URL: https://vsiknygy.net.ua/neformat/44277/.
5. Логвиненко О. Культура перекладу художнього твору: психологічний аспект. Видавнича справа та мережеві видання. С. 117–122. URL: http://ijimv. knukim.edu. ua/zbirnyk/ 2_ 1/17-Lohvynenko.pdf.
6. Лозинский М.Л. Искусство стихотворного перевода. Перевод – средство взаимного сближения народов: Сб. тр. М. : Прогресс, 1987. С. 91-106.
7. Монтгомері Люсі-Мод. Енн із Зелених Дахів: Роман /пер. з англ. Анни Вовченко. Львів: Урбіно, 2016. 320 с.
8. Переклади художньої літератури. Антарио-М. URL: http://antario.kiev.ua/ua/1_3.
9. Потапова А.Є. Відтворення стилістичних засобів у перекладі дитячої художньої літератури (на матеріалі українських, німецьких та російських перекладів творів Дж. Ролінґ): автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.16 «Перекладознавство». Одеса, 2011. 20 с.
10. Федоров А.В. Введение в теорию перевода. М.: Изд-во на иностр. яз., 1958. 336 с.
11. Шемуда М.Г. Художній переклад як важливий чинник міжкультурної комунікації. Наукові записки НДУ ім. М. Гоголя: Філологічні науки. Книга 1. 2013. С. 164-168.
12. Montgomery Lucy Maud. Anne of Green Gables. N.Y.: Bantam Books, 1976. 309 p.
13. Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995. URL: http://ruthal. blog.com /files/2012/ 01/ venuti. pdf.
Опубліковано
2018-03-26
Сторінки
138-142