THE ROLE OF GERMAN LANGUAGE FOR POPULARIZATION OF T.G. SHEVCHENKO’S WORKS (THE SECOND HALF OF THE XIX – THE BEGINNING OF THE XX CENTURY)

  • L.M. Serebrova
Keywords: intercultural communication, literature, German language, translation, T.G. Shevchenko

Abstract

The role of German language for popularization of T.G. Shevchenko’s works is considered. The period of investigation – the second half of the XIX – the beginning of the XX century. The great importance of German language for popularization in Europe is stressed. Some studies which are connected with evaluation of poet’s works and of translation of his works are analyzed. The opinion of various researches is presented. The connection of the study with the modern life is shown. In the investigated period the considerable spreading of T.G. Shevchenko’s works in Europe is observed. The prominent persons
stressed the high value of poet’s works. In conclusion the author stresses the role of translation for the development of intercultural communication. Attempts to create new forms of translation are observed during this period.

References

1. Антохій М. Шевченкознавство. Енциклопедія українознавства. Наук. т-во ім. Шевченка у Львові та ін. Львів, 2000. Том 10. С. 3823–3835.
2. Бузина О. Вурдалак Тарас Шевченко. Київ: Арий, 2009. 283 с.
3. Гавришків І. Шевченко в країнах німецької мови. Всесвіт. 1963. № 3. С. 10–12.
4. Дзюба І. Шевченкофобія в сучасній Україні. Київ: Видавничій дім «Києво-Могилянська академія»,
2006. 60 с.
5. Мартинов В. Шевченко в перекладах Франка на німецьку мову. П’ята наукова шевченківська конференція: збірник праць. Київ: вид-во АН УРСР, 1957. С. 288–301.
6. Одарченко П. Світова слава Шевченка (Т.Г. Шевченко в світлі світової критики). Чікаго, Ілл.: Український публіцистично-науковий інститут, 1964. 56 с.
7. Пахаренко В. Шевченко як геній: природа, своєрідність і стратегії інтерпретації геніального поета. Черкаси: Брама-Україна, 2013. 838 с.
8. Погребенник Я. Шевченко німецькою мовою. Київ: Вид-во «Наукова думка», 1973. 300 с.
9. Schewtschenko T. Ausgewählte Gedichte. Aus dem Ukrainischen von Julia Virginia. Leipzig: Im Xenie-Verlag, 1911. 108 S.
10. Jarytschenwskyj S. Ein Dichter der Liebe und des Protestes. Sereth, 1914. 16 S.
Published
2018-03-27
Pages
111-115
Section
СЕКЦІЯ 2. ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО