УГОДА VS ПРЕСРЕЛІЗ: ЛЕКСИЧНИЙ КОНТРАСТ В АНГЛОМОВНІЙ ОФІЦІЙНІЙ КОМУНІКАЦІЇ ВОЄННОГО ЧАСУ
Анотація
У статті розглядається зіставний лексичний аналіз англомовних офіційних двосторонніх угод і офіційних пресрелізів, які описують ті самі або безпосередньо пов’язані події підписання документів у воєнному дискурсі. Важливість дослідження зумовлена потребою розмежувати дві споріднені, але функційно різні форми офіційної комунікації: угоду як правничо-інституційний текст кодифікації зобов’язань і пресреліз як публічно-інтерпретативний текст, який пояснює значення події для ширшої аудиторії. На відміну від досліджень, зосереджених на загальній лінгвокогнітивній характеристиці офіційно-ділових документів або на кількісній операціоналізації їхнього перлокутивного потенціалу, у цій статті увагу зосереджено саме на жанрово зумовленому лексичному контрасті між юридичною кодифікацією та публічним фреймуванням. Матеріалом дослідження стали офіційні англомовні тексти безпекових угод України з Великою Британією, Польщею, Хорватією та Францією, відповідні офіційні повідомлення і заяви про їх підписання, а також Спільна декларація країн G7 про підтримку України як порівняльний приклад публічно-дипломатичної формули. Методологічно стаття спирається на жанровий аналіз, юридичну лінгвістику, фреймову семантику, когнітивну семантику та критичний дискурс-аналіз. Застосовано зіставний, лексико-семантичний, контекстуально-інтерпретаційний і лінгвокогнітивний методи. Установлено, що угоди тяжіють до інституційних і процедурних одиниць типу Participants, cooperation, capabilities, assistance, implementation, long-term support, тоді як пресрелізи активніше використовують динамічні, конкретизувальні та оцінні одиниці типу enables, interception, victory, ambitious, practical consequences. Доведено, що пресреліз не дублює угоду, а перекодовує її юридично-інституційний зміст у публічно зрозумілу й прагматично посилену форму.
Посилання
2. Baker, P., Gabrielatos, C., Khosravinik, M., Krzyzanowski, M., McEnery, T., & Wodak, R. (2008). A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics. Discourse & Society, 19(3), 273–305. https://doi.org/10.1177/0957926508088962
3. Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
4. Catenaccio, P. (2008). Press releases as a hybrid genre: Addressing the informative/promotional conundrum. Pragmatics, 18(1), 9–31. https://doi.org/10.1075/prag.18.1.02cat
5. Charteris-Black, J. (2004). Corpus approaches to critical metaphor analysis. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
6. Crystal, D., & Davy, D. (1969). Investigating English style. London: Longman.
7. D’Arco, M., Marino, V., & Resciniti, R. (2024). Stop business with Russia! Exploring the representation and perceived authenticity of corporate activism in response to Russia–Ukraine war. Italian Journal of Marketing, 2024(1), 55–76. https://doi.org/10.1007/s43039-023-00085-0
8. Demyanchuk, Y. I. (2023). The term combination and the metaphor in the official business document: Cognitive aspect. Alfred Nobel University Journal of Philology, 1(25).
9. Fairclough, N. (2003). Analysing discourse: Textual analysis for social research. London: Routledge.
10. Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York: Basic Books.
11. Fillmore, C. J. (1982). Frame semantics. In Linguistics in the Morning Calm (pp. 111–137). Seoul: Hanshin.
12. Hart, C. (2014). Discourse, grammar and ideology: Functional and cognitive perspectives. London: Bloomsbury.
13. Jacobs, G. (1999). Preformulating the news: An analysis of the metapragmatics of press releases. Amsterdam: John Benjamins.
14. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
15. Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
16. Tiersma, P. M. (1999). Legal language. Chicago: University of Chicago Press.
17. van Dijk, T. A. (2008). Discourse and power. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
18. Williams, C. (2005). Tradition and change in legal English: Verbal constructions in prescriptive texts. Bern: Peter Lang.
19. President of Ukraine. (2024a, October 9). Agreement on Long-Term Cooperation and Support between Ukraine and the Republic of Croatia. https://www.president.gov.ua/en/news/ugoda-pro-dovgostrokove-spivrobitnictvo-tapidtrimku-mizh-uk-93733
20. President of Ukraine. (2024b, January 12). Agreement on Security Co-operation between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Ukraine. https://www.president.gov.ua/en/news/ugoda-pro-spivrobitnictvou-sferi-bezpeki-mizh-ukrayinoyu-ta-88277
21. President of Ukraine. (2024c, February 16). Agreement on security cooperation between Ukraine and France. https://www.president.gov.ua/en/news/ugoda-pro-spivrobitnictvou-sferi-bezpeki-mizh-ukrayinoyu-ta-89005
22. President of Ukraine. (2024d, July 8). Agreement on Security Cooperation between Ukraine and the Republic of Poland. https://www.president.gov.ua/en/news/ugoda-prospivrobitnictvo-u-sferi-bezpeki-mizh-ukrayinoyu-ta-92009
23. President of Ukraine. (2024e, October 9). Cooperation Between Defense Industries and Support for Humanitarian Demining: Ukraine and Croatia Sign Agreement. https://www.president.gov.ua/en/news/spivpracya-mizh-opk-tapidtrimka-v-gumanitarnomu-rozminuvann-93737
24. President of Ukraine. (2024f, February 16). In Paris, Volodymyr Zelenskyy and Emmanuel Macron signed the Agreement on security cooperation between Ukraine and France. https://www.president.gov.ua/en/news/uparizhi-volodimir-zelenskij-ta-emmanuel-makronpidpisali-u-89013
25. President of Ukraine. (2024g, July 8). Ukraine and Poland Have Signed a Security Agreement: The Document Enables the Interception of Russian Missiles and Drones. https://www.president.gov.ua/en/news/ukrayina-ta-polshauklali-bezpekovu-ugodu-dokument-peredbach-92013
26. President of Ukraine. (2024h, February 17). We signed an ambitious security agreement that strengthens Ukraine, our warriors and our people – Head of State after the meeting with the President of France. https://www.president.gov.ua/en/news/pidpisano-ambitnu-bezpekovu-ugodu-yakaposilyuye-ukrayinu-na-89017
27. Prime Minister’s Office, 10 Downing Street. (2023, July 12). Joint declaration of support for Ukraine. GOV.UK. https://www.gov.uk/government/publications/g7-joint-declarationof-support-for-ukraine-12-july-2023/joint-declaration-ofsupport-for-ukraine

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.