Поточний номер
Весь випуск
СЕКЦІЯ 1 ГЕРМАНСЬКІ МОВИ
СЕКЦІЯ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
СЕКЦІЯ 3 МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАЦІЯ
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація» заснований у 2014 р.
Реєстрація суб’єкта у сфері друкованих медіа: Рішення Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення No 2944 від 24.10.2024 року. Ідентифікатор медіа R30-05624.
Centre International de l'ISSN: Print 2663-3426, Online 2663-3434.
Періодичність: 2 рази на рік.
На підставі Наказу Міністерства освіти і науки України від 14.05.2020 № 627 (додаток 2) журнал внесений до переліку фахових видань України (категорія "Б") у галузі філології (035 – Філологія)
Журнал включено до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).
Журнал розміщено на сайті Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація».
У журналі публікуються статті, присвячені теоретичним проблемам германських мов, перекладознавства, досліджень в області мов народів світу, зокрема славістики, проблемам перекладу, а також актуальним проблемам міжкультурної комунікації. Журнал інформує також про події наукового життя в області філологічних наук: германістики, перекладознавства, славістики, подає рецензії наукових праць та підручників з цієї тематики.
До складу редколегії збірника входять провідні українські та іноземні фахівці. Видання співпрацює з найпотужнішими ВНЗ України та зарубіжжя, органами державної влади та місцевого самоврядування. Така співпраця передбачає розміщення інформаційних матеріалів, публікацію наукових статей, проведення на базі видання круглих столів. У виданні містяться науково-теоретичні та практичні матеріали з актуальних питань перекладознавства.
Запрошуємо всіх бажаючих до співробітництва з нашим виданням та пропонуємо надрукувати Ваші статті. Це видання розраховане не тільки на науковців, але й на практиків, які знайдуть в ньому чимало корисного для своєї діяльності.
З повагою,
Головний редактор,
Ребрій Олександр Володимирович
доктор філологічних наук, професор,
завідувач кафедри перекладознавства імені Микола Лукаша Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна.